Nick:Ajvens
Dodano:2007-02-22 00:40:35
Url:www.ajvens@xt.pl
Wpis:Świetna strona Jest wręcz kwintesencją tego czego potrzeba początkującym,odrabiających lekcję i wogulę świetna pozdrawiam wszystkich i dziękuje. Mam nadzieje że strona będzie sie rozwijać
|
|
|
|
Nick:Michael
Dodano:2007-02-20 00:25:37
Wpis:Witam
poszukuję nagrań modlitw łacińskich. Dotarlem do Pater Noster odmawanego przez Papieża Piusa XII
|
|
Nick:Hiatus
Dodano:2007-02-01 12:38:22
Wpis:Hiatus... Pozdrowienia dla Wszystkich Miłośników Łaciny i nie tylko
|
|
Nick:falbala
Dodano:2007-01-28 19:50:00
Email:fmafl.baatlzkcao@pp@oackzltaab.lfamf
Wpis:suuuuuuuuuuuuuuper!!!
|
|
Nick:Aldona
Dodano:2007-01-23 15:55:12
Url:http://www.zamkor.pl/zamkor.pl?mb=inne_lacina
Wpis:Czy wiedzieliście, że pojawiły się ćwiczenia z łaciny?
Ad astra. Ćwiczenia z języka łacińskiego
Są na stronie
http://www.zamkor.pl/zamkor.pl?mb=inne_lacina
Polecam!
|
|
Nick:Adam
Dodano:2007-01-16 18:57:19
Wpis:Przepraszam lecz kiedy? ju? kilka razy nadmienia?em, ?e nie b?d? zajmowa? si? takimi kwestiami B?d?c konsekwentnym jedyne co mog? zrobi?, to wskaza? linki do jaki? form s?owników ?aci?sko-polskich:
http://lacina.strefa.pl/index.php?dzial=slowniczek&opcja=slownik
http://www.lat ina.ovh.org/index.php?wybor_b=alfabet&litera_b=a
http://www.latina.egiptibis.com.pl/rz_lp.php
Pros z? o wi?ksz? samodzielno?? nast?pnym razem 
Pozdrawiam.
|
|
Nick:Tomek
Dodano:2007-01-15 12:41:23
Email:tlopm.aasizr.eptankiu@laal@uiknatpe.rzisaa.mpolt
Wpis:Cześć, Fajna strona i widzę, że masz dużą wiedzę.
Potrzebuję pomocy: Buduję jacht - mój drugi jacht. Zastanawiam się nad nazwą. Czy nazwa ALTERA będzie rozumiana jako "ta druga"?
Jeśli znajdziesz chwilę to pomóż. Wielkie dzięki.
Tomek
|
|
Nick:Adam
Dodano:2007-01-09 18:51:23
Wpis:Ostatnio wszystkie strony studentów i pracowników dzięki usprawnieniom naszych wspaniałych administratorów przestały działać... Po tych ulepszeniach stronę można aktualizować tylko będąc na uczelni, chociaż i będąc tam nie jest to takie proste, bo do tej pory użytkownicy nie mają bezpośredniego dostępu do swoich plików i katalogów - po innej skądinąd awarii... Ja już nie mam do tego siły i cierpliwości Strona nie będzie aktualizowana, bo nie warto, co miesiąc trzeba wszystko od nowa kopiować, tworzyć bazę danych itp... I pomyśleć, że takie rzeczy dzieją się na Wydziale Informatyki... J
|
|
Nick:Daga
Dodano:2006-12-12 17:21:51
Wpis:fajna stronka
)
|
|
Nick:Adam
Dodano:2006-11-01 13:45:49
Url:ltn.prv.pl
Wpis:Na tej stronie można obejrzeć sobie kilka zdjęć takich zegarów, a stąd ściągnąć mój zegar.
|
|
Nick:Adam
Dodano:2006-10-31 20:08:31
Url:ltn.prv.pl
Wpis:Ostatnio zajmuję się głównie swoim życiem oraz studiami i nie mam niestety czasu na pozostałe rzeczy Może jak skończę studia... jeśli nigdzie nie wyjadę...
Czytając księgę gości, można się natomiast dowiedzieć jaki jest mój stosunek do nauki gramatyki łacińskiej, być może część twórców podobnych stron ma takie samo zdanie i także nie zamieszcza obszernych materiałów na jej temat.
Zegar został stworzony przeze mnie, nie widziałem nigdzie takiego 24h (tylko na zdjęciach), więc musiałem sobie taki zrobić. Jest on na stronie od czasu, gdy imgw postanowiło utrudnić życie osobom korzystającym z ich i tak prymitywnych mapek pogodowych...
|
|
Nick:Caesar
Dodano:2006-10-31 18:07:20
Wpis:strona jest super - mam nadzieję, ze zostanie "zbudowana do końca" i nie będzie juz działów w przygotowaniu
wierzę, że iloczasy w dalszym rozwoju strony zostaną uwzględnione
niestety kilku rzeczy brakuje np: nie wymieniono czasu FUTURUM EXACTUM... i takich innych kilku rzeczy...
można skądś ściągnąć ten ZEGAR?
|
|
Nick:kola
Dodano:2006-10-24 18:05:52
Wpis:wszytsko fajnie,ale dlaczego czasy są tylko WYMIENIONE?sama nie jestem specjalistką,ale autorzy stron zawężają się tylko do praesentis,albo czasów wogóle nie podają...
|
|
Nick:Adam
Dodano:2006-10-09 19:17:24
Url:ltn.prv.pl
Wpis:Dziękuję za te uwagi dotyczące słowa miot. Szukałem kiedyś go na wszelki wypadek w słownikach, ale niestety w przytoczonym znaczeniu nie jest ono dziś odnotowywane. Poza tym nawet jeśli by było, to wyrazy podmiot, przedmiot, przymiotnik są tak silnie zleksykalizowane, że trudno doszukać się ich *bezpośredniego* związku z rzutem/miotem. Z tego powodu uznałem, że lepiej w takiej sytuacji nie podawać tego znaczenia, ponieważ utrudniłoby ono odróżnianie tych terminów gramatycznych od siebie. Aby nie wiązać dawnego znaczenia tego wyrazu bezpośrednio z główną treścią - postaram się opatrzyć go później przypisem. 
Jeśli chodzi o mnie, to studiuję niestety informatykę na WIPS
Odnośnie podobieństwa języków, to najlepiej będzie jak podam kilka przykładów: być/jest, matka, siostra, w(i)edzieć, siedzieć, śnieg, więcej.
W języku angielskim można znaleźć informacje dotyczące pochodzenia wyrazów na stronie Online Etymology Dictionary np. casual.
Odpowiedzi udzielam tylko przez księgę gości.
|
|
Nick:Adamus
Dodano:2006-10-09 13:51:11
Email:aldpa.mpcwuAcPMUAAUMPcAuwcpm.apdla
Wpis:Pewnie administrator odpowie od siebie, ale jeśli pytasz o słowa w angielskim z łaciny i greki, to prawie tak jakbyś pytała o słowa słowiańskie w polskim. Trzeba by przytoczyć większość słownika. Żeby dać przykład rzeczowniki kończące się na -sion i -tion (np. nation od natio) pochodzą z łaciny (często przez francuski), wiele czasowników na -ate (np. renovate od renovare). Co do greki to jest ich nieco mniej, np. wiele rzeczowników kończących sie w angielskim na -cy (np. democracy, theocracy), ale w tej klasie też wiele jest łacińskich (np. legacy, supremacy) . Poza tym z greki pochodzą setki nazw dyscyplin naukowych na -logy (np. astrology). Jeśli chodzi o przymotniki to więszkość przymiotników na -ic i -al (np. stoic, morphological) to potomkowie greki lub łaciny. Ale w zasadzie taka wyliczanka nie ma sensu. Formaly język angielski to w zasadzie nowoczesna mieszanka łaciny i greci, oczywiście z przewagą tej pierwszej. A już jeśłi chodzi o naukę, filozofię, medycynę, teologię itd. to w zasadzie mówimy o łacinie przetworzonej wg. anglosaskich struktur gramatycznych. p
|
|
Nick:martusia
Dodano:2006-10-06 19:33:55
Email:mlapr.tkueszicaa4i2z4u@bb@u4z2i4aacizseukt.rpalm
Wpis:Twoja strona jest super tylko szkoda że nie ma na niej jeszcze podobieństwa jezyków.mam do ciebie wielką prośbę proszę napisz mi albo poradź gdzie mogę znaleźc słowa z łaciny i greki które sa w języku angielskim prosze napisz mi na gg mój numer 7244471 pliss
|
|
Nick:Adamus
Dodano:2006-10-04 12:50:32
Wpis:C.D. sorry że tak się produkuję, ale w nawiązaniu do poprzedniej myśli "adiectivum" to właśnie "dodatek" czyli coś do-rzyconego lub przy-stawionego czyli właśnie "przy-moiot-nik". Jeszcze raz gratuluję strony! Będę zaglądał!
|
|
Nick:Adamus
Dodano:2006-10-04 12:43:40
Email:aldpa.mpcwuAcPMUAAUMPcAuwcpm.apdla
Wpis:Jeszcze mały komentarz do Twojej etymologii terminów gramatycznych
Cytuję:
"ad-iectivum - przy-miotnik; porównaj z ad; sub-iectum; ob-iectum - przed-miot (nie istnieje słowo 'miot-' [nie zool.], tworzymy je tu jedynie w celach mnemotechnicznych)"
Otóż okazuje się że "miot" jak najbardziej ma znaczenie i to bliskie łacińskiemu "iectivum", które pochodzi od łacińskiego czasownika iacio, iecere, ieci, iactum (to podobieństwo lepiej widoczne w złożeniach obicio, obicere, obieci, obiectum czy subicio, subicere, subieci, subiectum). Iacio oznacza rzucać, wrzucać gdzieś itp. Podobnie "miot" pochodzi od miotania, czyli rzucania. Wygląda na to że polscy gramatycy (renesansowi?) po prostu przetłumaczyli sobie nazwy części mowy etymologicznie, korzystając z polskiej leksyki. Czyli "adjectivum" dosłownie znaczyłoby "dorzutek" lub "dodatek".
Salvate omnes amatores latinitatis! Hae lingua pulcherrima est.
|
|
Nick:Adamus
Dodano:2006-10-04 12:19:08
Wpis:Gratuluję strony. Jednak wartoby zamieścić więcej tekstów łacińskich (orginalnych lub nowożytnych) żeby hobbyści tego języka mogli poćwiczyć, albo chociaż linki.
No i chętnie dowiedziałbym się czegoś o autorze. Może razem studiowaliśmy na filologii?
|
|
Nick:Adam
Dodano:2006-10-01 21:23:43
Url:ltn.prv.pl
Wpis:Ama (Deum) et fac quod vis Kochaj (Boga) i rób/czyń, co chcesz
Słowa Augustyna to tylko te, bez nawiasów
Od razu narzuca się skojarzenie z imieniem Amadeus Amadeusz, tyle tylko, że tam etymologicznie kierunek uczucia jest przeciwny. Od Amadeusza niedaleko jest do gr. Teofila i pol. Bogumiła.
Pozdrawiam
PS Tłumaczeniami też nie będę się więcej zajmować, na wszelki wypadek od razu dodam, że także pomocą w zadanych w szkole pracach domowych.
|
|