Nick:Balalaika
Dodano:2003-01-15 19:16:02
Email:klapp.spewl@e6k11k6e@lweps.ppalk
Wpis:Wer weiß schon was der Morgen bringt,
Er kreist schon mit dem Morgenwind
Und ahnt, dass wir in Sorge sind,
Doch er weiß auch wir sind alle blind, alle blind
Lass dich retten, wenn der Morgen anbricht
Lass dir sagen es ist Land an Sicht
Wir wurden so oft gewarnt,
Ich sag dir babylon ist enttarnt,
Als die, die unsere Zukunft plant und die,
Die ihr Ende nicht ahnt
Was willst du sehen? Feuer vom Himmel?
Noch vor hundert Jahren war der Himmel nicht feuerrot
Was willst du sehen? Jesus auf einem Schimmel?
Er ist für unser Leben gestorben und am Kreuz hängt der Tod
Es muss nicht soweit kommen, wie es kommen wird
Doch ich weiß auch, dass seine Schrift sich niemals irrt
Man lies sie und ist wohl leicht verwirrt,
Doch es scheint als hätten wir uns im
Himmel verirrt
Tłumaczenie
Xavier Naidoo - Kto już wie, co przyniesie poranek
Wiem tylko, że przyjdzie poranek
Wiem tylko, że przyjdzie bez obaw
Przyniesie mi ratunek, dla ciebie i mnie
Ref.:
Kto wie, co przyniesie poranek (wiem tylko, że poranek nadejdzie)
On krąży już porannym wiatrem (wiem, że on przyjdzie bez obaw)
I spostrzeże, że martwimy się (tylko ratunek dla ciebie i mnie)
Ale on wie także, że my wszyscy jesteśmy ślepi, wszyscy ślepi
Pozwól się ratować, kiedy poranek nadejdzie
Pozwól sobie powiedzieć, że ziemia jest w potrzebie
Będziemy tak długo ostrzegani
Mówię ci, Babilon jest zdemaskowany
Jak ci, którzy naszą przyszłość planujecie
I ci, którzy nie spodziewacie się końca
Ref.:
Co chcesz zobaczyć? Ogień z nieba?
Jeszcze przed stu laty nie było ognistoczerwone
Co chcesz zobaczyć? Jezusa na siwku?
On umarł za nasze życie i wisi na krzyżu nieżywy
Ref.:
Nie musi tak dalej iść, jak idzie,
Ale wiem także, że jego pismo nigdy się nie myli
Czyta się je ono jest nieco zagmatwane,
Ale wydaje się, jakbyśmy się pomylili w niebie
I tylko nie powiedźcie, że Jego teksty nie są genialne! Pozdrawiam, Balalaika
|